Vie Sauvage et Survie
Techniques et savoirs de survie => Survie en milieu urbain => Discussion démarrée par: urzik le 07 mai 2009 à 19:21:07
-
Bonjour
J'ai decouvert cet article qui me semble tres interresant et plein des bonnes idees sur la survie urbaine surtout que c'est - parait il -du vecu
Malheureusement il n'y a pas de version francaise
Bonne lecture
http://www.donrearic.com/homeless.htm (http://www.donrearic.com/homeless.htm)
-
Don est bien connu de certains d'entre nous ;)
-
Don est bien connu de certains d'entre nous ;)
;) :up:
-
Voir sur ce fil (http://www.davidmanise.com/forum/index.php/topic,26638.0.html) pour la traduction du texte
-
:popcorn:
Voilà un poste qui vas m' intérresser :D
Après avoir fini la traduction de ce site, pourrais tu t' attaquer au livre, " When all hell breaks loose " de Cody ? ;D
-
Merci beaucoup pour la traducdion! :doubleup: :doubleup:
-
(*) NDT : dans le texte original on trouve ici l'expression "bucket flush" je ne sais pas s'il s'agit d'un système particulier de chasse ou si l'auteur veut seulement dire qu'il utilisait l'eau issue d'un tonneau ...
A mon avis, ça veut dire qu'il n'y avait pas de chasse d'eau automatique ; il fallait jeter un seau d'eau dans les toilettes pour évacuer les déchets.
-
the shit hit the fan ça veut pas dire se prendre la m*rde en pleine face ?:huh:
Je pense qu'il faut comprendre : "ça ch!e", "la situation part en vrille", etc.
-
Merci pour la traduction Onc'Roger :up:
Il y a matière à réflexion.
éclipse.
-
Salut Onc Roger,
félicitations et merci pour la traduction... :doubleup: Pour l'avoir fait moi même à de nombreuses reprises, je sais le boulot que ça représente! :blink: ;)
(Même Rod ;) )
En vous remerciant... ;)
- A propos de "The shit hit the fan" : "La m*rde frappe le ventilateur" est bien une traduction mot à mot possible. Mais c'est surtout une image assez forte ! (comme souvent avec les expressions US) Si la m*rde passe dans le ventilo il va y en avoir partout ... Le sens est qu'il se passe vraiment un sale truc et que tout le monde va en profiter. On peut formuler ça de plein de façons différentes ("ça chie", "ça m*rde grave", "la situation est catastrophique" etc...)
Je pense que l'expression "Cela va chier dans le ventilo" existe chez nous? En tout cas moi je l'utilise... ;D
-
Je te souhaite un bon week-end, alors ! :doubleup:
'clips
-
snap-stick: baton de colle style UHU rétractable comme un rouge à lèvre. Peut être pour fermer le poing dessus en cas de bagarre??? j'ai entendu parler de bouchon de liège ici en France pour cet usage.
-
Tiré du site Club Weapon:
"There is another variation of the Blackjack known as a snap stick where the weapon consists of a longer strap which can apply flail applications aside being used as a club minus the use of trapping techniques as seen in the use of nunchaku and other flexible weapons"
Un bâton avec une grosse dragonne dont on peut se servir en fléau ou plutôt en fouet: To Snap:faire claquer?
(http://www.apihockey.com/photo/175.jpg)
Stéphane
-
Super article, très instructif. Il faut que je l'imprime.
Mais je pense que certaines précisions pourraient être apportées, notamment sur les questions de santé et d'hygiène. En effet, mis à part les problèmes de malnutrition, il y a les poux, les maladies de peau, etc... sur le long terme, c'est important.
-
Merci beaucoup pour la traduction, avec mes souvenirs de traduction latine, je peux me souvenir a quel point les traductions peuvent parfois être laborieuses, mais bravo et merci beaucoup pour le texte !
-
. three squares a day were out), and I suffered quite a bit by the time my experience was over.
salut,je propose "l'époque des trois repas par jour était termine, et j'en ai beaucoup souffert pendant cette période ."
-
Merci onc roger, c'est vraiment génial que tu ais traduit ce texte pour les gens comme moi, complètement incapable de lire la langue de shekspeare.
Je ne vois rien à ajouter, si ce n'est qu'en France c'est un peu différent uniquement à cause de nos différences culturelles et territoriales, mais cela reste de l'adaptation au quotidien, mais il n'y a aucun autre choix.
Merci encore
Vagabond