Bonjour à tous,
J'ai lu avec attention le post de Serge, je pense en avoir saisi sinon tous les détails, du moins la substantifique moëlle, mais je me demande si cette façon de voir, partagée par plusieurs intervenants (et non des moindres), n'aurait pas encore plus de portée et de pertinence en étant ... traduite dans notre langue
, donc accessible plus facilement à la plupart d'entre nous
.
N'hésites pas, Arvernos, puisque tu as compris le sens des propos. Par contre, et on en a dejà beaucoup parlé il n'est pas correct de demander à quelqu'un qui fournir déjà l'info d'en plus se taper les traductions surtout quand toutes les références sont en anglais.
Par ailleurs, apprendre les techniques de survie ou vie sauvage demande beaucoup d'effort, d'entraînement et de détermination et la connaissance d'un anglais basique me semble à minima une technique de survie à part entière pour communiquer avec la plupart des gens en ce bas monde.
Alors quelques efforts pour des gens déterminés à comprendre ne me paraît pas dramatique, les autres n'en ont pas besoin et pour la nourriture pré chiée il y a Mc Donalds et son usine à obèse.
La plupart des auteurs pertinents en matière de survie sont en anglais seulement et c'est pareil pour Kelly Mc Cann, Carl Cestari, Bob Spour, Geoff Thomson, Robert Kasper, etc..., pourtant nous les avons lus a force d'effort.
Et puis d'une façon générale Serge évites toujours de commenter des auteurs dont il se garde bien de risquer de trahir la pensée.
A chacun de se faire une idée. La sienne.
Quand je l'ai compris, j'ai arrêté de me cantonner à l'anglaoui que j'avais utilisé pendant des années à titre professionnels pour communiquer avec mes semblables d'autres pays et je me suis abonné à un cannard en anglais et regardé les DVDs des sus-nommé en VO. A force on y arrive et j'ai pourtant pas un emploi du temps de retraité.
Le credo d'internet c'est "tout m'est du et totu m'appartient" le credo du forum c'est "bouges toi le cul, voilà où tu pourras trouver, maintenant cherches".