Nos Partenaires

Auteur Sujet: Petit projet à l'usage des soignants de patients étrangers.  (Lu 222 fois)

20 décembre 2017 à 18:35:07
Lu 222 fois

Koala


Bonsoir,

J'habite dans un petit village qui abrite une petite communauté de réfugiés Syriens.
Il y a trois jours, attendant mon tour à la pharmacie j'ai pu me rendre compte de la difficulté que ces gens et les pharmaciens peuvent avoir à se comprendre.
Au bout d'un moment, ils sont repartis avec un truc genre lait de toilette pour bébés, et je ne suis pas sûr que c'est ce qu'ils voulaient.
Pas sûr du tout.
En rentrant je me suis mis à leur place, à celle de la pharmacienne et je me rends compte que c'est la misère pour se faire comprendre déjà pour nettoyer un môme.

J'ai pris sur moi d'imprimer un document qui offre une traduction d'un interrogatoire minimal, du français à l'arabe levantin et de le filer à la pharmacie*.
La pharmacienne était heureuse comme une jeune fille qui a trouvé une plume.

Serait-ce idiot d'envisager un document permettant de traduire le questionnaire de base pour les pathologies courantes, les cas cas d'urgences, et premiers soins (on va pas disserter sur les garrots, hein) à l'usage des intervenants?

Un truc genre tableau à deux entrées qu'on peut montrer au quidam qui au moins sait ce qu'on lui demande, et sait quoi demander.

Il ne s'agit pas de pondre un truc officiel, mais vu que de toute évidence il n'existe rien de semblable à ma connaissance......

Si l'idée ne semble pas trop farfelue, il faudrait trouver un soignant sérieux arabophone par l'arabe d'Afrique du nord, c'est pas le même je crois.

Si qqun est intéressé?

PAVC si stupide.


* source: https://www.medsyn.fr/perso/g.perrin/dicomed/arabe2/generaux.htm



21 décembre 2017 à 22:25:07
Réponse #1

guillaume


J'ai souvenir d'un truc comme ça qui existe déjà pour le voyage. Genre plaquette plastique à déplier avec des pictogrammes dessus. Il y a des plaquettes pour différents thèmes mais je ne retrouve pas.

"82,3% des gens ont plus de chances d'être convaincus lorsqu'il existe un pourcentage dans la phrase."

 


Keep in mind

Bienveillance, n.f. : disposition affective d'une volonté qui vise le bien et le bonheur d'autrui. (Wikipedia).

« [...] ce qui devrait toujours nous éveiller quant à l'obligation de s'adresser à l'autre comme l'on voudrait que l'on s'adresse à nous :
avec bienveillance, curiosité et un appétit pour le dialogue et la réflexion que l'interlocuteur peut susciter. »


Soutenez le Forum

Les dons se font sur une base totalement libre. Les infos du forum sont, ont toujours été, et resteront toujours accessibles gratuitement.
Discussion relative au financement du forum ici.


Publicité