Nos Partenaires

Auteur Sujet: Apprendre une nouvelle langue  (Lu 2093 fois)

24 novembre 2016 à 18:02:10
Réponse #25

gibbon_sceptique


Concernant l'audio-visuel, il y a un tas de sites qui proposent films, séries, dessins-animés sous-titrés en anglais. En streaming, en téléchargement. Ca permet de varier les sujets, la difficulté (vocabulaire, accents).
On peux aussi trouver les sous-titres indépendamment (par ex open subtitles) et les lire avec un logiciel qui va bien (par ex vlc).

Et à défaut d'une immersion sans contact dans la langue maternelle, un objectif : on avance plus vite en sachant qu'on doit faire un we en solo dans x mois par ex.
Faire venir l'anglais à toi ? Par ex en proposant du couchsurfing ?

Bon courage
Empathie et bienveillance qu'y disaient.

24 novembre 2016 à 22:25:34
Réponse #26

Sou


Je n'avais pas pensé à l'anglais sous-titré anglais, l'idée me séduit pas mal. Surtout avec le format animés.

Citer
Faire venir l'anglais à toi ? Par ex en proposant du couchsurfing ?

Malheureusement, ce n'est pas possible pour l'instant.


Citer
Pour l'anglais, comme tout le monde j'en avais rien à kicker à l'école, c'est en regardant des séries en VOST et en lisant des articles en anglais

Je pense que j'ai trouvé ce qu'il me reste à faire. Vais bouffer de l'animé sous-titré anglais (parce que le VOSTFR ça m'a jamais aidé), et taper direct dans la doc. Avec une petite BD pourquoi pas.

Merci en tout cas de tous vos retours.

"La dissidence n'est pas une fin, mais seulement un moyen, celui de faire à sa façon."

25 novembre 2016 à 16:07:28
Réponse #27

burgenland


Il y a les échanges entre personnes qui cherchent à apprendre réciproquement les langues - par exemple des anglais en France.
Par exemple http://www.franglish.eu/fr/apprendre-anglais-espagnol-paris que je ne connais pas mais qui illustre le concept.
j'en ai entendu parlé à Lyon par des personnes qui passaient un repas ou un apéritif en anglais.
On apprend à tout âge :)

26 novembre 2016 à 21:30:29
Réponse #28

Sou


Au risque d'en faire rire certains, j'ai décidé de me mettre à Pokemon Uranium, qui est un fangame de Pokemon (sur PC).
Il est tout en anglais, et comme acheter une gameboy spécialement pour jouer à un nouveau Pokémon c'est un peu abusé, je joint l’utile à l’agréable (et j’apprends l'anglais *_*).
L'avantage d'une telle licence est que ça couvre pas mal de choses en terme de vocabulaire. On y retrouve des termes quotidiens avec l'environnement de jeu et le blabla des pnj décoratifs, et un vocabulaire plus "poussé" dans l'histoire et le background.
"La dissidence n'est pas une fin, mais seulement un moyen, celui de faire à sa façon."

26 novembre 2016 à 21:56:52
Réponse #29

Hegemonie


Pour ma part, le VOSTFR est une aberration pour apprendre une langue.

Je m'explique: Je suis quasi bilingue anglais/français (C1/C2 en anglais), et quand je regarde un film avec des gens qui ne parlent que très mal anglais et qui disent le mettre en VOST pour apprendre l'anglais, je me surprends à ne plus faire attention à ce qu'il est dit et à lire les sous titres, par paresse. Du coup c'est un effort conscient d'écouter l'anglais, et quand je rigole d'un bon mot, je me rends souvent compte que les autres ne l'ont même pas entendu.

Par contre, le VOSTVO est bien plus intéressant, je trouve! Il permet d'associer le son avec l'orthographe, et rien que ça, ça aide vachement à intégrer. De plus, dans le cas de l'anglais ou de l'espagnol, il est souvent plus facile de lire que d'entendre pour comprendre un mot.

Actuellement, j'apprends l'espagnol, tout seul, pour m'amuser. J'ai trouvé une application, DuoLingo, qui propose plusieurs langues (4 depuis le français, une quinzaine depuis l'anglais). Il s'agit de "cours", qui demande de traduire des phrases, mais je trouve cela assez sympa par son côté addictif, ludique, et surtout, absolument pas scolaire. Il n'y a absolument pas de grammaire, juste des mises en situations.
Le texte en espagnol est exprimé à haute voix, et il y a des questions qui nous demandent de répéter des phrases ou de les lire à haute voix.

J'y passe plusieurs dizaines de minutes par jour, par petits bouts: une série ne dure que quatre à cinq minutes!

Et en plus, cerise sur le gâteau, elle est entièrement gratuite.

27 novembre 2016 à 09:05:26
Réponse #30

aliɔs



Pour ma part, le VOSTFR est une aberration pour apprendre une langue.


Par contre, le VOSTVO est bien plus intéressant, je trouve! Il permet d'associer le son avec l'orthographe, et rien que ça, ça aide vachement à intégrer. De plus, dans le cas de l'anglais ou de l'espagnol, il est souvent plus facile de lire que d'entendre pour comprendre un mot.


C'est le cas de la méthode gratuite dont j'ai mis les liens plus haut.
Chaque vidéo de quelques minutes est sous titrée en VO.
Et il y a un dico en anglais américain que l'on peut télécharger.

 


Keep in mind

Bienveillance, n.f. : disposition affective d'une volonté qui vise le bien et le bonheur d'autrui. (Wikipedia).

« [...] ce qui devrait toujours nous éveiller quant à l'obligation de s'adresser à l'autre comme l'on voudrait que l'on s'adresse à nous :
avec bienveillance, curiosité et un appétit pour le dialogue et la réflexion que l'interlocuteur peut susciter. »


Soutenez le Forum

Les dons se font sur une base totalement libre. Les infos du forum sont, ont toujours été, et resteront toujours accessibles gratuitement.
Discussion relative au financement du forum ici.


Publicité