Bonsoir à tous ,
Tout d'abord ,ma méthode pour apprendre l'espagnol ,en lisant Tintin et Milou ,wéwé .
Explication : enfant ,j'ai réuni la collec entiere et je les ai lus et relus jusqu'à pratiquement les connaitre par coeur .
Lors d'un passage en Espagne ,mes parents m'offrent deux albums mais en espagnol .Connaissant la traduction et les ressemblances latines aidant ,j'ai immédiatement disposé de phrases et expressions toutes faites et pretes à servir .A 8 ans ,je parlais mieux que mes parents qui s'étaient bouffé des tonnes de "Vocable" ,dicos et autres manuels .
Un peu plus tard ,6 mois de vie avec les gamins de République Dominicaine à faire les 400 coups dans la jungle et la rue ont encore amélioré mes connaissances .
Vers mes 10 ans ,au Venezuela ,un gars a qualifié mon accent de "boliviano" ,doutant presque quand j'affirmais que j'étais français (ne doutant plus quand mon pere a parlé
).
J'ai tenté avec les Tintins en anglais mais l'effet a été moins flagrant ,en espagnol je lisais directement sans traduire dans ma tete ,en anglais c'est moins évident .N'empeche ,quand on me demandait de quelle maniere j'avais appris l'espagnol ,la réponse mettait de suite une bonne ambiance et les gens dans de bonnes dispositions .
En quoi ça m'a servi : j'ai servi d'interprete à mes parents ,démélant des quiprocos avec les douaniers ,les gardes-cotes ,les commerçants ,je savais demander des infos utiles (ravitaillement en eau/gasoil/bouffe ,emplacement des douches/capitainerie/marché ,coin sympa pour ballade/plongée ,etc) .J'avais remarqué que les locaux était immédiatement intéressés ,attentifs ,enclins à cooperer avec quelqu'un qui s'adresse correctement et clairement à eux qu'avec quelqu'un qui barragouine péniblement .Je me faisais bien plus facilement d'amis que mes autres copains français ,américains ou autres .J'ai pu faire des rencontres que n'aurait pas permis la barriere de la langue .J'ai découvert des choses que le simple parler syndical et touristique ne m'aurait pas permis de voir et que d'autres français n'ont pas vus parceque ne sachant pas les demander ,se renseigner ou tout simplement converser ,plaisanter .
Aujourd'hui : je remarque toujours le meme eclaircissement sur les visages au moment où l'interlocuteur entend sa langue intelligiblement .Dans mon boulot où les clients sont majoritairements allemands et hollandais ,les rares fois où on reçoit des clients hispanophones c'est moi ,modeste plombier ,qui fait la traduction et les clients sont ravis (pourliche
) .Les hollandais parlent bien anglais pour la plupart ,ça le fait toujours ,eux aussi sont content de ne pas parler par gestes ou onomatopées ,surtout quand on veut parler d'un probleme technique .Les allemands ne font pas trop d'efforts et j'ai du apprendre quelques mots cruciaux pour ne pas passer des heures à expliquer un truc tout bete. Je n'aime pas qu'un client m'apostrophe direct dans sa langue ,je me ferme comme une huitre ,encore plus quand ils se dispensent de dire bonjour ,ne serait-ce que dans leur langue .
Je suis pas smart ,je suis un gorane
à+
Mishkin