Quelqu'un saurait traduire ce qu'il y a d'ecrit ? simple curiosité.Je peux me tromper bien sur et mon arabe littéraire est un peu rouillé, mais cela donne quelquechose comme "celui qui a vécu par microzob périra par microzob, ispice di counass"
Commenr risquer de faire se poser un avion en catastrophe, de se faire tuer ou violenté, et de se voir interdit des lignes aériennes ou des pays jusqu'à la fin de ses jours, sans parler d'un casier judiciaire et fiché aux RG.